Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Fransızca-İngilizce - Nous sommes tous frères ! luttons contre le...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaTürkçeİspanyolcaİngilizceİbraniceEsperantoArapça

Kategori Konuşma / Söylev - Toplum / Insanlar / Politika

Başlık
Nous sommes tous frères ! luttons contre le...
Metin
Öneri Bernez
Kaynak dil: Fransızca

Nous sommes tous frères.
Luttons contre le racisme !
Mêmes patrons, mêmes combats

Başlık
We are all brothers.
Tercüme
İngilizce

Çeviri Sweet Dreams
Hedef dil: İngilizce

We are all brothers.
Let's fight against racism!
The same masters, the same struggles.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 4 Haziran 2009 00:25





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Haziran 2009 21:17

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Perhaps "masters" would suit better

3 Haziran 2009 21:28

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Thanks a lot Lily!

3 Haziran 2009 23:25

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Wouldn't it be correct with only "same masters, same struggle"?

3 Haziran 2009 23:31

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
But "combats" is plural, isn't it?

3 Haziran 2009 23:38

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
right!

4 Haziran 2009 23:52

Bernez
Mesaj Sayısı: 5
Thank you very much for your translation

5 Haziran 2009 00:08

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
You're welcome.