Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Fransk-Engelsk - Nous sommes tous frères ! luttons contre le...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskTyrkiskSpanskEngelskHebraiskEsperantoArabisk

Kategori Tale - Samfunn / mennesker / politikk

Tittel
Nous sommes tous frères ! luttons contre le...
Tekst
Skrevet av Bernez
Kildespråk: Fransk

Nous sommes tous frères.
Luttons contre le racisme !
Mêmes patrons, mêmes combats

Tittel
We are all brothers.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Sweet Dreams
Språket det skal oversettes til: Engelsk

We are all brothers.
Let's fight against racism!
The same masters, the same struggles.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 4 Juni 2009 00:25





Siste Innlegg

Av
Innlegg

3 Juni 2009 21:17

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Perhaps "masters" would suit better

3 Juni 2009 21:28

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Thanks a lot Lily!

3 Juni 2009 23:25

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Wouldn't it be correct with only "same masters, same struggle"?

3 Juni 2009 23:31

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
But "combats" is plural, isn't it?

3 Juni 2009 23:38

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
right!

4 Juni 2009 23:52

Bernez
Antall Innlegg: 5
Thank you very much for your translation

5 Juni 2009 00:08

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
You're welcome.