मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -Latin - Viva à luz do direito e do Senhor
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Sentence
शीर्षक
Viva à luz do direito e do Senhor
हरफ
NeÃsa
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Viva à luz do direito e do Senhor
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Senhor significando Deus.
शीर्षक
Sub luce
अनुबाद
Latin
Efylove
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin
Sub iuris et Domini luce vive.
Validated by
Aneta B.
- 2009年 सेप्टेम्बर 19日 18:04
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 अगस्त 26日 10:39
Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Hello colleague!
Is the infinitive used as an imperative here?
Thanks a lot!
CC:
lilian canale
2009年 अगस्त 26日 13:16
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
NeÃsa, a frase não pode ser aceita com o verbo em infinitivo. Qual destas opções assemelha-se mais ao que você quer dizer?
1-
Viva
à luz do direito e do Senhor. (imperativo)
2-
Devemos
viver à luz do direito e do Senhor.
2009年 अगस्त 26日 19:35
NeÃsa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
E tem como ser: "Vivendo à luz do direito e do Senhor."??