Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Латински - Viva à luz do direito e do Senhor

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиЛатински

Категория Изречение

Заглавие
Viva à luz do direito e do Senhor
Текст
Предоставено от Neísa
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Viva à luz do direito e do Senhor
Забележки за превода
Senhor significando Deus.

Заглавие
Sub luce
Превод
Латински

Преведено от Efylove
Желан език: Латински

Sub iuris et Domini luce vive.
За последен път се одобри от Aneta B. - 19 Септември 2009 18:04





Последно мнение

Автор
Мнение

26 Август 2009 10:39

Francky5591
Общо мнения: 12396
Hello colleague!

Is the infinitive used as an imperative here?

Thanks a lot!

CC: lilian canale

26 Август 2009 13:16

lilian canale
Общо мнения: 14972
Neísa, a frase não pode ser aceita com o verbo em infinitivo. Qual destas opções assemelha-se mais ao que você quer dizer?

1- Viva à luz do direito e do Senhor. (imperativo)
2- Devemos viver à luz do direito e do Senhor.

26 Август 2009 19:35

Neísa
Общо мнения: 1
E tem como ser: "Vivendo à luz do direito e do Senhor."??