Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Latein - Viva à luz do direito e do Senhor

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischLatein

Kategorie Satz

Titel
Viva à luz do direito e do Senhor
Text
Übermittelt von Neísa
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Viva à luz do direito e do Senhor
Bemerkungen zur Übersetzung
Senhor significando Deus.

Titel
Sub luce
Übersetzung
Latein

Übersetzt von Efylove
Zielsprache: Latein

Sub iuris et Domini luce vive.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Aneta B. - 19 September 2009 18:04





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

26 August 2009 10:39

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Hello colleague!

Is the infinitive used as an imperative here?

Thanks a lot!

CC: lilian canale

26 August 2009 13:16

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Neísa, a frase não pode ser aceita com o verbo em infinitivo. Qual destas opções assemelha-se mais ao que você quer dizer?

1- Viva à luz do direito e do Senhor. (imperativo)
2- Devemos viver à luz do direito e do Senhor.

26 August 2009 19:35

Neísa
Anzahl der Beiträge: 1
E tem como ser: "Vivendo à luz do direito e do Senhor."??