Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Latín - Viva à luz do direito e do Senhor

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoLatín

Categoría Oración

Título
Viva à luz do direito e do Senhor
Texto
Propuesto por Neísa
Idioma de origen: Portugués brasileño

Viva à luz do direito e do Senhor
Nota acerca de la traducción
Senhor significando Deus.

Título
Sub luce
Traducción
Latín

Traducido por Efylove
Idioma de destino: Latín

Sub iuris et Domini luce vive.
Última validación o corrección por Aneta B. - 19 Septiembre 2009 18:04





Último mensaje

Autor
Mensaje

26 Agosto 2009 10:39

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Hello colleague!

Is the infinitive used as an imperative here?

Thanks a lot!

CC: lilian canale

26 Agosto 2009 13:16

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Neísa, a frase não pode ser aceita com o verbo em infinitivo. Qual destas opções assemelha-se mais ao que você quer dizer?

1- Viva à luz do direito e do Senhor. (imperativo)
2- Devemos viver à luz do direito e do Senhor.

26 Agosto 2009 19:35

Neísa
Cantidad de envíos: 1
E tem como ser: "Vivendo à luz do direito e do Senhor."??