Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -Latin - A fé nos divide, a morte nos une.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  Latin

Category Sentence - Arts / Creation / Imagination

शीर्षक
A fé nos divide, a morte nos une.
हरफ
vinicivsद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

A fé nos divide, a morte nos une.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
pretendo tatuar a frase em latim no meu pescoço

शीर्षक
Dividit
अनुबाद
Latin

Leinद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin

Fides nos dividit, mors nos unit.
Validated by Aneta B. - 2010年 मार्च 30日 20:24





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 मार्च 30日 12:25

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Hi Aneta or Efylove,

I think I got the word order right. Could I also say

'Nos dividit fides, nos unit mors'?

Which one would be preferred? Do they give a different emphasis?

2010年 मार्च 30日 18:52

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Both options are correct, dear Lein.
"Recte dicis" The first one emphasises the subject, the second one - the object.