मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - पोर्तुगाली-अंग्रेजी - Sofro pelo que sei e sinto com o sexto sentido,...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Song - Culture
शीर्षक
Sofro pelo que sei e sinto com o sexto sentido,...
हरफ
kOyzitah
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोर्तुगाली
Sofro pelo que sei e sinto com o sexto sentido, choro por dentro quando penso no destino.
शीर्षक
I suffer for what I know and feel through my sixth sense
अनुबाद
अंग्रेजी
goncin
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
I suffer for what I know and feel through my sixth sense, I cry inside when I think about destiny.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Or "...when I think about fate".
Validated by
IanMegill2
- 2007年 नोभेम्बर 1日 03:11
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2007年 अक्टोबर 30日 11:40
IanMegill2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1671
Hi goncin, would you accept to edit it to:
I suffer for what I know and feel through my sixth sense, I cry inside when I think about destiny.
?
2007年 अक्टोबर 30日 13:06
goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Thanks, Ian. I did it myself.
Just for curiosity: "inside of me" isn't wrong (or unnatural) at all, is it?
2007年 अक्टोबर 30日 13:33
IanMegill2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1671
Hmmm...
inside of me
has the nuance of something
physical
(like a pain, or
worms
or something!)
,
inside
is more
abstract
, and used for
feelings
:
I feel happy inside
Hope it's helpful!
2007年 अक्टोबर 30日 13:36
goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Thanks!