Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt-Enskt - Sofro pelo que sei e sinto com o sexto sentido,...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Songur - Mentan
Heiti
Sofro pelo que sei e sinto com o sexto sentido,...
Tekstur
Framborið av
kOyzitah
Uppruna mál: Portugisiskt
Sofro pelo que sei e sinto com o sexto sentido, choro por dentro quando penso no destino.
Heiti
I suffer for what I know and feel through my sixth sense
Umseting
Enskt
Umsett av
goncin
Ynskt mál: Enskt
I suffer for what I know and feel through my sixth sense, I cry inside when I think about destiny.
Viðmerking um umsetingina
Or "...when I think about fate".
Góðkent av
IanMegill2
- 1 November 2007 03:11
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
30 Oktober 2007 11:40
IanMegill2
Tal av boðum: 1671
Hi goncin, would you accept to edit it to:
I suffer for what I know and feel through my sixth sense, I cry inside when I think about destiny.
?
30 Oktober 2007 13:06
goncin
Tal av boðum: 3706
Thanks, Ian. I did it myself.
Just for curiosity: "inside of me" isn't wrong (or unnatural) at all, is it?
30 Oktober 2007 13:33
IanMegill2
Tal av boðum: 1671
Hmmm...
inside of me
has the nuance of something
physical
(like a pain, or
worms
or something!)
,
inside
is more
abstract
, and used for
feelings
:
I feel happy inside
Hope it's helpful!
30 Oktober 2007 13:36
goncin
Tal av boðum: 3706
Thanks!