Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - Henüz dokunmadığın,göz göze gelmediğin birini bu...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

กลุ่ม Letter / Email - Love / Friendship

Title
Henüz dokunmadığın,göz göze gelmediğin birini bu...
Text
Submitted by ametist
Source language: Turkish

Henüz dokunmadığın,göz göze gelmediğin birini bu kadar çok özlemek garip bir duygu.
Remarks about the translation
U.S.

Title
It's a strange feeling...
Translation
English

Translated by maldonado
Target language: English

It's a strange feeling that of missing a person, who you have never touched or caught his eyes.
Remarks about the translation
his/her
Validated by lilian canale - 6 April 2008 18:52





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

3 April 2008 20:52

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi maldonado,

It's a strange feeling that of missing a person, who you have never touched or caught his eyes.

In the remarks you give the option of his/her.

4 April 2008 12:43

dramati
จำนวนข้อความ: 972
yes, lilian is correct. please be good enough to listen to her and correct it immediately.

Best

David

6 April 2008 00:29

cesur_civciv
จำนวนข้อความ: 268
"Of missing a person" anlamı bambaşka anlamına geliyor.