Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-Portuguese - pia´nin

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishPortuguese

กลุ่ม Poetry

This translation request is "Meaning only".
Title
pia´nin
Text
Submitted by tita-1971
Source language: Turkish

ne o kim oldugunu bilsen pia´nin ellerinibi tutsam Olsenr

Title
O que é isso?
Translation
Portuguese

Translated by Sweet Dreams
Target language: Portuguese

O que é isso? Se tu, ao menos soubesses quem ele/ela é, se eu ao menos segurasse as mãos da Pia. Olsenr
Remarks about the translation
Bridge by Handyy:
<What is it(?), if only you knew who he/she is, if only I held Pia's hands, Olsenr>
Validated by Sweet Dreams - 16 May 2008 18:52





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

6 April 2008 22:20

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
"se ao menos eu tivesse as mãos da Pia."

Pela ponte: hold hands = segurar as mãos, estar de mãos dadas.

acho que ficaria melhor:

"se eu ao menos segurasse as mãos da Pia."

6 April 2008 22:23

Sweet Dreams
จำนวนข้อความ: 2202
Sugestão aceite Dona Lilian

CC: lilian canale