Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Turkish -    Bizi bozan 1 şeyler               

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: TurkishEnglishArabic

กลุ่ม Sentence

Title
   Bizi bozan 1 şeyler               
Text to be translated
Submitted by nourah
Source language: Turkish

Bizi bozan 1 şeyler alıp götürür gel dinle canım ikimize bir dünya karışır "" eeee o da uymaz

Remarks about the translation
اريد ترجمة الجملة إلى العربية أو الأنجليزية بشكل واضح
Edited by lilian canale - 13 June 2008 03:16





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

13 June 2008 03:14

handyy
จำนวนข้อความ: 2118
Could you please correct the misspellings in the text according to:

Bizi bozan 1 şeyler alıp götürür gel dinle canım ikimize bir dünya karışır "" eeee o da uymaz



CC: lilian canale

13 June 2008 03:17

handyy
จำนวนข้อความ: 2118
"1 şeyler" sounds so weird. ıt should be either "bir şey" or just "şeyler". what do say Nourah?

13 June 2008 03:18

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Done!

13 June 2008 03:19

handyy
จำนวนข้อความ: 2118
thanks!

13 June 2008 04:13

nourah
จำนวนข้อความ: 27
I also did not understand

she is my friend from Turkey wrote that

and I want to know is the meaning

13 June 2008 05:35

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
nourah,

We will try to get your text translated, don't worry.