Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Hebrew - SOULSHINE IS BETTER THAN SUNSHINE....
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Song
Title
SOULSHINE IS BETTER THAN SUNSHINE....
Text
Submitted by
rajeida@hotmail.com
Source language: English
SOULSHINE IS BETTER THAN SUNSHINE....
Title
×ור-× ×©×ž×” טוב מ×ור-חמה
Translation
Hebrew
Translated by
milkman
Target language: Hebrew
×ור-× ×©×ž×” טוב מ×ור-חמה
Remarks about the translation
The credit goes to Libera...
Validated by
libera
- 17 August 2008 21:43
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
12 August 2008 22:19
libera
จำนวนข้อความ: 257
×ולי "×ור-× ×©×ž×” טוב מ×ור-חמה"?
12 August 2008 22:25
milkman
จำนวนข้อความ: 773
×ת גדולה
כל עוד "סולשיין" ×–×” ×œ× ×©× ×©×œ מותג
12 August 2008 22:25
milkman
จำนวนข้อความ: 773
שכחתי לעשות CC
CC:
libera
12 August 2008 22:35
milkman
จำนวนข้อความ: 773
rajeida, is SOULSHINE a brand name or should the meaning be literal ("shine of the soul"
?
16 August 2008 20:05
libera
จำนวนข้อความ: 257
×יזו בורות ×× ×—× ×• ×ž×¤×’×™× ×™× ×¤×” :blush:
×–×” משפט משיר של ×” grateful dead (מצ×תי בגוגל).
16 August 2008 20:29
milkman
จำนวนข้อความ: 773
×ופס.... ××– ×× ×™ מציע ×©× ×œ×š על הגרסה שלך
×”×™× ×”×¨×‘×” יותר פו×טית...