Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-Portuguese brazilian - NANKÖR HESAP DEFTERİNDE DİAMA ALACAKLI KİŞİDİR.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
NANKÖR HESAP DEFTERİNDE DİAMA ALACAKLI KİŞİDİR.
Text
Submitted by
andreadv
Source language: Turkish
NANKÖR HESAP DEFTERİNDE DİAMA ALACAKLI KİŞİDİR.
Title
UM INGRATO É UMA PESSOA QUE É SEMPRE CREDORA
Translation
Portuguese brazilian
Translated by
turkishmiss
Target language: Portuguese brazilian
UM INGRATO É UMA PESSOA QUE É SEMPRE CREDORA EM SEU LIVRO DE CONTABILIDADE.
Validated by
casper tavernello
- 30 September 2008 09:40
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
7 September 2008 10:49
casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
Hi, miss.
Do you mean that "UM INGRATO É UMA PESSOA QUE SEMPRE CRÊ EM SEU LIVRO DE CONTABILIDADE"?
Anyway, I didn't get the meaning of that.
7 September 2008 11:11
turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
Hi casper,
an ungratful is a person who is always creditor in your account book
7 September 2008 23:51
goncin
จำนวนข้อความ: 3706
CREDOR
A
(agrees with 'PESSOA')
7 September 2008 23:52
casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
È vero.
8 September 2008 00:12
turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
Thank you both
8 September 2008 00:45
goncin
จำนวนข้อความ: 3706
Arrái... E o tÃtulo, Lombardemmm?
9 September 2008 00:52
andreadv
จำนวนข้อความ: 1
thank you