Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - beni sevmen için ne yapmalıyım?

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

กลุ่ม Colloquial - Love / Friendship

Title
beni sevmen için ne yapmalıyım?
Text
Submitted by gokseninilke
Source language: Turkish

beni sevmen için ne yapmalıyım?

Title
For you to love me, what should I do?
Translation
English

Translated by turkishmiss
Target language: English

For you to love me, what should I do?
Validated by lilian canale - 28 August 2008 16:21





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

26 August 2008 23:04

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
So that?

28 August 2008 01:52

turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
Lilian,
in french : afin que tu m'aimes, que dois-je faire?
May be it's better with "in order that"?

CC: lilian canale

28 August 2008 02:00

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
The problem here is that the sentence is turned around.
The natural order should be:
"What should I do for you to love me?
Therefore, I think the best option would be:

"For you to love me, what should I do?"