Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - Herkese hakettiÄŸi kadar sevgi

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

กลุ่ม Expression

Title
Herkese hakettiÄŸi kadar sevgi
Text
Submitted by deli_kadir
Source language: Turkish

Herkese hakettiÄŸi kadar sevgi

Title
Love
Translation
English

Translated by merdogan
Target language: English

Love to everybody as much as deserved.
Validated by lilian canale - 7 November 2008 11:20





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

6 November 2008 03:02

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi merdogan,

Is that an imperative?
If so, it should be:
"Love people as much as they deserve"

6 November 2008 07:30

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
Hi lilian

No it isn't.

6 November 2008 19:20

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
So, could you explain what it is?
The way it is I don't understand exactly what you mean.
"Love to everyone" is that a wish?
"as much as they deserve"...or "as much as deserved"?

6 November 2008 19:36

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
hi,
it is a wish.
for the second part I agree with you. it is better

6 November 2008 22:32

karinalinares
จำนวนข้อความ: 22
it doesnt make sense