Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Swedish-Bosnian - jag älskar dig hjärtat, vår kärlek är äkta. att...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
jag älskar dig hjärtat, vår kärlek är äkta. att...
Text
Submitted by
jencita
Source language: Swedish
jag älskar dig hjärtat, vår kärlek är äkta.
jag finns för dig varje dag och jag kommer alltid att älska dig.
.
Title
volim te srce, naša ljubav je prava. za...
Translation
Bosnian
Translated by
enesbeckovic
Target language: Bosnian
volim te srce, naša ljubav je prava.
za tebe postojim svaki dan i uvjek ću te voljeti.
Validated by
lakil
- 9 June 2009 15:42
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
5 June 2009 10:38
Edyta223
จำนวนข้อความ: 787
missing Serbian letter "Å¡". srce - not srcee, "ljubav je prava"
5 June 2009 19:00
maki_sindja
จำนวนข้อความ: 1206
I agree with Edyta.
9 June 2009 10:02
pianosa
จำนวนข้อความ: 2
volim te, srce moje. naša ljubav je prava.
za tebe postojim svaki dan i voljeti ću te zauvijek
9 June 2009 15:34
lakil
จำนวนข้อความ: 249
Thank you guys. Edyta - the language in question is Bosnian so the references should be made accordingly.
Thanks.