Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Polish-Swedish - vet ej

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: PolishSwedishEnglish

กลุ่ม Web-site / Blog / Forum - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
vet ej
Text
Submitted by ahlin
Source language: Polish

Olek został wyskubany, nie całkiem na zero, ma jezcze czuprynę i wygląda jak karykatura sznaucera...chciałam wstawić fotki ale mama mi nie każe...bo to tak nie wyjściowo.
Remarks about the translation
vill ha ryska till svenska

"meaning only" please, when text is not typed with its original characters -here cyrillic for Russian- . Thanks you.

Title
Oleks hår är
Translation
Swedish

Translated by Edyta223
Target language: Swedish

Oleks hår är bortryckt, inte allt, det finns lite kvar men han ser ut som en schnauzer karikatyr... jag ville lägga in bilder men min mamma tillåter inte... eftersom det inte passar sig.
Validated by pias - 13 May 2009 13:10





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

25 April 2009 15:08

pias
จำนวนข้อความ: 8113
Hej Edyta

Vad tror du om att korr. första meningen --> "Oleks hår är bortryckt, inte allt, ..."

25 April 2009 21:02

Edyta223
จำนวนข้อความ: 787
Hej Pias!
Jag har rättat meningen.Polska texten är skrivit ungdomsspråk och det varit lite svårt att översätta denna.

25 April 2009 21:15

pias
จำนวนข้อความ: 8113
Svenskan ser bra ut Edyta
Nu ---> omröstning.

2 May 2009 15:28

Alex.Werynski
จำนวนข้อความ: 1
Det är ett litet fel i översättningen.
Du skulle kunna byta ut "schnauzer" till "schnauzers" Eftersom det är det rätta ordet.

2 May 2009 21:07

pias
จำนวนข้อความ: 8113
Hej Alex

Tack för inlägget, du skall dock inte utvärdera den polska texten, utan den svenska.

CC: Alex.Werynski