Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Russian - ЖизнÑми будут путешеÑтвенник
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Explanations
Title
ЖизнÑми будут путешеÑтвенник
Text to be translated
Submitted by
firefoxjz
Source language: Russian
ЖизнÑми будут путешеÑтвенник,Граница рек гор и креÑто
Remarks about the translation
跪求翻译~~~万分感谢~~~
本人也ä¸ç¡®å®šæ˜¯ä»€ä¹ˆè¯è¨€ï¼Œè¯·å„ä½å¤§è™¾å¸®å¿™çœ‹çœ‹~有急用~敬请翻译ï¼ï¼
Edited by
cucumis
- 1 April 2006 15:10
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
24 May 2006 14:20
pelirroja
จำนวนข้อความ: 9
Dear firefoxjz! Are you sure in the Russian translation??? I do not understand the meaning of this phrase
11 December 2006 08:43
Melissenta
จำนวนข้อความ: 87
ИÑточник ну никак не может быть руÑÑкий!
11 December 2006 08:58
GameRate
จำนวนข้อความ: 1
It's for sure not corrects Russian text.
I tried to translate this as near as possible but my translation was rejected.