Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Venäjä - Жизнями будут путешественник

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: VenäjäKiina (yksinkertaistettu)Englanti

Kategoria Selitykset

Otsikko
Жизнями будут путешественник
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä firefoxjz
Alkuperäinen kieli: Venäjä

Жизнями будут путешественник,Граница рек гор и кресто
Huomioita käännöksestä
跪求翻译~~~万分感谢~~~
本人也不确定是什么语言,请各位大虾帮忙看看~有急用~敬请翻译!!
Viimeksi toimittanut cucumis - 1 Huhtikuu 2006 15:10





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Toukokuu 2006 14:20

pelirroja
Viestien lukumäärä: 9
Dear firefoxjz! Are you sure in the Russian translation??? I do not understand the meaning of this phrase

11 Joulukuu 2006 08:43

Melissenta
Viestien lukumäärä: 87
Источник ну никак не может быть русский!

11 Joulukuu 2006 08:58

GameRate
Viestien lukumäärä: 1
It's for sure not corrects Russian text.

I tried to translate this as near as possible but my translation was rejected.