Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Ρωσικά - ЖизнÑми будут путешеÑтвенник
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Επεξηγήσεις
τίτλος
ЖизнÑми будут путешеÑтвенник
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
firefoxjz
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά
ЖизнÑми будут путешеÑтвенник,Граница рек гор и креÑто
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
跪求翻译~~~万分感谢~~~
本人也ä¸ç¡®å®šæ˜¯ä»€ä¹ˆè¯è¨€ï¼Œè¯·å„ä½å¤§è™¾å¸®å¿™çœ‹çœ‹~有急用~敬请翻译ï¼ï¼
Τελευταία επεξεργασία από
cucumis
- 1 Απρίλιος 2006 15:10
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
24 Μάϊ 2006 14:20
pelirroja
Αριθμός μηνυμάτων: 9
Dear firefoxjz! Are you sure in the Russian translation??? I do not understand the meaning of this phrase
11 Δεκέμβριος 2006 08:43
Melissenta
Αριθμός μηνυμάτων: 87
ИÑточник ну никак не может быть руÑÑкий!
11 Δεκέμβριος 2006 08:58
GameRate
Αριθμός μηνυμάτων: 1
It's for sure not corrects Russian text.
I tried to translate this as near as possible but my translation was rejected.