Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ρωσικά - Жизнями будут путешественник

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡωσικάΚινέζικα απλοποιημέναΑγγλικά

Κατηγορία Επεξηγήσεις

τίτλος
Жизнями будут путешественник
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από firefoxjz
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά

Жизнями будут путешественник,Граница рек гор и кресто
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
跪求翻译~~~万分感谢~~~
本人也不确定是什么语言,请各位大虾帮忙看看~有急用~敬请翻译!!
Τελευταία επεξεργασία από cucumis - 1 Απρίλιος 2006 15:10





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

24 Μάϊ 2006 14:20

pelirroja
Αριθμός μηνυμάτων: 9
Dear firefoxjz! Are you sure in the Russian translation??? I do not understand the meaning of this phrase

11 Δεκέμβριος 2006 08:43

Melissenta
Αριθμός μηνυμάτων: 87
Источник ну никак не может быть русский!

11 Δεκέμβριος 2006 08:58

GameRate
Αριθμός μηνυμάτων: 1
It's for sure not corrects Russian text.

I tried to translate this as near as possible but my translation was rejected.