Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Russe - ЖизнÑми будут путешеÑтвенник
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Explications
Titre
ЖизнÑми будут путешеÑтвенник
Texte à traduire
Proposé par
firefoxjz
Langue de départ: Russe
ЖизнÑми будут путешеÑтвенник,Граница рек гор и креÑто
Commentaires pour la traduction
跪求翻译~~~万分感谢~~~
本人也ä¸ç¡®å®šæ˜¯ä»€ä¹ˆè¯è¨€ï¼Œè¯·å„ä½å¤§è™¾å¸®å¿™çœ‹çœ‹~有急用~敬请翻译ï¼ï¼
Dernière édition par
cucumis
- 1 Avril 2006 15:10
Derniers messages
Auteur
Message
24 Mai 2006 14:20
pelirroja
Nombre de messages: 9
Dear firefoxjz! Are you sure in the Russian translation??? I do not understand the meaning of this phrase
11 Décembre 2006 08:43
Melissenta
Nombre de messages: 87
ИÑточник ну никак не может быть руÑÑкий!
11 Décembre 2006 08:58
GameRate
Nombre de messages: 1
It's for sure not corrects Russian text.
I tried to translate this as near as possible but my translation was rejected.