Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kirusi - Жизнями будут путешественник

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirusiKichina kilichorahisishwaKiingereza

Category Explanations

Kichwa
Жизнями будут путешественник
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na firefoxjz
Lugha ya kimaumbile: Kirusi

Жизнями будут путешественник,Граница рек гор и кресто
Maelezo kwa mfasiri
跪求翻译~~~万分感谢~~~
本人也不确定是什么语言,请各位大虾帮忙看看~有急用~敬请翻译!!
Ilihaririwa mwisho na cucumis - 1 Aprili 2006 15:10





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Mei 2006 14:20

pelirroja
Idadi ya ujumbe: 9
Dear firefoxjz! Are you sure in the Russian translation??? I do not understand the meaning of this phrase

11 Disemba 2006 08:43

Melissenta
Idadi ya ujumbe: 87
Источник ну никак не может быть русский!

11 Disemba 2006 08:58

GameRate
Idadi ya ujumbe: 1
It's for sure not corrects Russian text.

I tried to translate this as near as possible but my translation was rejected.