Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Rusisht - ЖизнÑми будут путешеÑтвенник
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shpjegime
Titull
ЖизнÑми будут путешеÑтвенник
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
firefoxjz
gjuha e tekstit origjinal: Rusisht
ЖизнÑми будут путешеÑтвенник,Граница рек гор и креÑто
Vërejtje rreth përkthimit
跪求翻译~~~万分感谢~~~
本人也ä¸ç¡®å®šæ˜¯ä»€ä¹ˆè¯è¨€ï¼Œè¯·å„ä½å¤§è™¾å¸®å¿™çœ‹çœ‹~有急用~敬请翻译ï¼ï¼
Publikuar per heren e fundit nga
cucumis
- 1 Prill 2006 15:10
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
24 Maj 2006 14:20
pelirroja
Numri i postimeve: 9
Dear firefoxjz! Are you sure in the Russian translation??? I do not understand the meaning of this phrase
11 Dhjetor 2006 08:43
Melissenta
Numri i postimeve: 87
ИÑточник ну никак не может быть руÑÑкий!
11 Dhjetor 2006 08:58
GameRate
Numri i postimeve: 1
It's for sure not corrects Russian text.
I tried to translate this as near as possible but my translation was rejected.