쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 러시아어 - ЖизнÑми будут путешеÑтвенник
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
설명들
제목
ЖизнÑми будут путешеÑтвенник
번역될 본문
firefoxjz
에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어
ЖизнÑми будут путешеÑтвенник,Граница рек гор и креÑто
이 번역물에 관한 주의사항
跪求翻译~~~万分感谢~~~
本人也ä¸ç¡®å®šæ˜¯ä»€ä¹ˆè¯è¨€ï¼Œè¯·å„ä½å¤§è™¾å¸®å¿™çœ‹çœ‹~有急用~敬请翻译ï¼ï¼
cucumis
에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2006년 4월 1일 15:10
마지막 글
글쓴이
올리기
2006년 5월 24일 14:20
pelirroja
게시물 갯수: 9
Dear firefoxjz! Are you sure in the Russian translation??? I do not understand the meaning of this phrase
2006년 12월 11일 08:43
Melissenta
게시물 갯수: 87
ИÑточник ну никак не может быть руÑÑкий!
2006년 12월 11일 08:58
GameRate
게시물 갯수: 1
It's for sure not corrects Russian text.
I tried to translate this as near as possible but my translation was rejected.