Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Ryska - ЖизнÑми будут путешеÑтвенник
Aktuell status
Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Förklaringar
Titel
ЖизнÑми будут путешеÑтвенник
Text att översätta
Tillagd av
firefoxjz
Källspråk: Ryska
ЖизнÑми будут путешеÑтвенник,Граница рек гор и креÑто
Anmärkningar avseende översättningen
跪求翻译~~~万分感谢~~~
本人也ä¸ç¡®å®šæ˜¯ä»€ä¹ˆè¯è¨€ï¼Œè¯·å„ä½å¤§è™¾å¸®å¿™çœ‹çœ‹~有急用~敬请翻译ï¼ï¼
Senast redigerad av
cucumis
- 1 April 2006 15:10
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
24 Maj 2006 14:20
pelirroja
Antal inlägg: 9
Dear firefoxjz! Are you sure in the Russian translation??? I do not understand the meaning of this phrase
11 December 2006 08:43
Melissenta
Antal inlägg: 87
ИÑточник ну никак не может быть руÑÑкий!
11 December 2006 08:58
GameRate
Antal inlägg: 1
It's for sure not corrects Russian text.
I tried to translate this as near as possible but my translation was rejected.