Translation - Turkish-English - beni anlamak demekCurrent status Translation
This text is available in the following languages:  
กลุ่ม Explanations - Daily life | | Text Submitted by surx | Source language: Turkish
beni anlamak demek ... |
|
| | TranslationEnglish Translated by ToprakA | Target language: English
To understand me means ... |
|
Validated by handyy - 12 July 2009 12:45
ตอบล่าสุด | | | | | 12 July 2009 12:40 | | | Lili, Ahmet's translation is OK, but the sentence is unfinished. What should we do with this one? Could I validate it?
CC: lilian canale | | | 12 July 2009 12:42 | | | Which one is unfinished? the original? If so, we must place dots at the end. | | | 12 July 2009 12:44 | | | Yep, the orginal one. To put dots at the end, that's what I thought as well!  |
|
|