Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - saldır hadi bi daha sıkıosa

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglishRussian

กลุ่ม Letter / Email

Title
saldır hadi bi daha sıkıosa
Text
Submitted by Mike Prokudin
Source language: Turkish

saldır hadi bi daha sıkıosa

Title
attack
Translation
English

Translated by silkworm16
Target language: English

attack again if you can
Remarks about the translation
kime neye saldırılıyor belli değil... "attack" fiili hem nesne alabiliyor hem de almıyormuş...
Validated by lilian canale - 10 September 2009 21:58





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

9 September 2009 15:13

kendin_ol_19
จำนวนข้อความ: 99
Ayrıca ''Sıkıyorsa'' biraz argo bir sözcük çevirmekte zorlandım Cesaret edebiliyorsan manasında diye düşünmüştüm. ''yiyosa'' gibi birşey

9 September 2009 19:07

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
it is for me
"Attack again ıf you have the courage."

9 September 2009 20:16

silkworm16
จำนวนข้อความ: 172
"if you can" gibi bi ifade ingilizcede tam da bu anlamı taşır ( sıkıyorsa) ve genelde böyle çevriliyor...