Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Romanian-Latin - Trăieşte liber. Mori demn.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Thoughts
This translation request is "Meaning only".
Title
Trăieşte liber. Mori demn.
Text
Submitted by
nabres
Source language: Romanian
Trăieşte liber. Mori demn.
Title
Libere vive. Digne occide.
Translation
Latin
Translated by
andreimihai5
Target language: Latin
Libere vive. Digne occide.
Remarks about the translation
a muri poate fi interei, occumbe sau deperei
Validated by
Aneta B.
- 24 October 2009 14:00
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
23 October 2009 21:49
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
Can I have a bridge for evaluation here, please?
CC:
iepurica
24 October 2009 00:37
iepurica
จำนวนข้อความ: 2102
Hi Aneta,
Of course, here it is:
"Live free. Die with dignity".
He wrote also in the comments field:
"die (the word 'mori' from the Romanian text) can be translated by interei, occumbe or deperei".
Hope it helps. Have a nice weekend!
24 October 2009 14:00
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
Thank you, iepurica!