Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Latin - Wherever your heart is, there you will find your...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Wherever your heart is, there you will find your...
Text
Submitted by
tone_bf
Source language: English
Wherever your heart is, there you will find your treasure
Title
Ubicumque cor tuum est
Translation
Latin
Translated by
Efylove
Target language: Latin
Ubicumque cor tuum est, ibi tuum thesaurum invenies.
Validated by
Efylove
- 25 September 2009 20:05
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
25 September 2009 19:41
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
Efee,
cor
isn't masculinum... It is neutrum.
25 September 2009 19:42
Efylove
จำนวนข้อความ: 1015
ops...
26 September 2009 09:53
tone_bf
จำนวนข้อความ: 1
Then the correct translation will be..?
26 September 2009 10:02
Efylove
จำนวนข้อความ: 1015
The one that has been accepted.
"Ubicumque cor tuum est, ibi tuum thesaurum invenies."
26 September 2009 10:00
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
Efee what did you change after my accepting your translation. The requester can feel confused a little...
26 September 2009 10:02
Efylove
จำนวนข้อความ: 1015
The title still had "cor tuus"
26 September 2009 10:04
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
Oh! Ok!
The titles aren't so important and we don't evaluate them, so they are often forgotten...