Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-French - ben çok kötüyüm

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishFrench

กลุ่ม Chat

This translation request is "Meaning only".
Title
ben çok kötüyüm
Text
Submitted by Marypoppins85
Source language: Turkish

Ben çok kötüyüm, kızların yarısını ekleyemedim, bu sadece üçte biri, muhahaha.

Title
Je vais très mal
Translation
French

Translated by 44hazal44
Target language: French

Je vais très mal, je n'ai pas pu ajouter la moitié des filles, c'est seulement le tiers, mouhahaha.
Validated by turkishmiss - 16 November 2009 18:34





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

16 November 2009 17:07

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
C'est quoi, ce "mouhahaha", un rire sardonique? (mouhahaha!)

16 November 2009 17:09

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Et les turcs semblent toujours autant fâchés avec les ponctuations, on dirait!

16 November 2009 17:26

44hazal44
จำนวนข้อความ: 1148
Je crois

Oui, toujours obligée de mettre les virgules...

Je les mets tout de suite.