Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - French-English - Le plus simple serait que vous m'écriviez.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FrenchEnglish

กลุ่ม Free writing

Title
Le plus simple serait que vous m'écriviez.
Text
Submitted by LAVALLEE
Source language: French

Le plus simple serait que vous m'écriviez.
Remarks about the translation
Bonjour, je cherche juste à traduire cette phrase en anglais et à comprendre la concordance des temps correspondante. Merci d'avance.

Title
The simplest thing ...
Translation
English

Translated by lilian canale
Target language: English

The simplest thing would be that you wrote to me.
Validated by Francky5591 - 29 November 2009 23:21





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

26 November 2009 14:14

itsatrap100
จำนวนข้อความ: 279
It would be best if you wrote to me.
The simplest would be if you wrote to me.

27 November 2009 10:53

svajarova
จำนวนข้อความ: 48
The simplest would be that you wrote to me.

27 November 2009 20:23

itsatrap100
จำนวนข้อความ: 279
Better would be "The simplest would be that you write to me". Wrote is past tense, but this sentence expresses a desired future action.

28 November 2009 00:50

m_dzakova
จำนวนข้อความ: 6
it would be simpliest if you wrote to me.

29 November 2009 23:00

konyalim
จำนวนข้อความ: 11
ecriviez degil ecrivez olcak bence.