Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese brazilian-Greek - A cada um lhe será dado algo de acordo ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
A cada um lhe será dado algo de acordo ...
Text
Submitted by
Nin@
Source language: Portuguese brazilian
A cada um lhe será dado algo de acordo com suas obras.
Remarks about the translation
O que a frase quer dizer .. é que cada pessoa receberá algo em sua vida, de acordo com suas atitudes perante ao mundo. Ou seja, se ela for boa, receberá coisas boas, do contrário receberá coisas más.
Title
Ο καθÎνας θα λάβει κάτι αναλόγα με τα ÎÏγα του.
Translation
Greek
Translated by
User10
Target language: Greek
Ο καθÎνας θα λάβει κάτι αναλόγα με τα ÎÏγα του.
Remarks about the translation
Bridge by lilian canale: "Each one will be given something according to his works"
...αναλόγα με τις Ï€Ïάξεις του. Κάτι σαν το "ÎŒ,τι ÎσπειÏες θα θεÏίσεις."
Validated by
User10
- 26 January 2010 18:21