Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - Ben bu kitaptan herÅŸeyin iyilere etkilemediÄŸini...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
Ben bu kitaptan herÅŸeyin iyilere etkilemediÄŸini...
Text
Submitted by
canli1905
Source language: Turkish
Ben bu kitaptan herşeyin iyilere etkilemediğini ve kötülere de ceza kesilebileceğini anladım.
Remarks about the translation
replaced "and" with "ve"
Title
I found of this book that it doesn't has any influence on the good ones
Translation
English
Translated by
C E M O
Target language: English
I found that this book doesn't have any influence on the good people, and that it can punish the bad ones.
Validated by
lilian canale
- 20 February 2010 00:21
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
19 February 2010 15:59
merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
What I understood from this book is that everything ....
20 February 2010 02:14
C E M O
จำนวนข้อความ: 2
Uzgunum ceviri olarak gelmedi.
Çeviri ettikten sonra yardimciniz olabilirim.
Saygilar.
9 March 2010 23:56
merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
I don't agree with this translations.