Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - French-English - Bonjour, Merci de bien vouloir nous faire...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FrenchEnglish

กลุ่ม Letter / Email - Business / Jobs

Title
Bonjour, Merci de bien vouloir nous faire...
Text
Submitted by XeroXControl
Source language: French

Bonjour,

Merci de bien vouloir nous faire parvenir ses échantillons par la poste afin de réduire les frais de transport.

Cordialement,
Remarks about the translation
Utiliser l'anglais britannique des affaires.

Merci

Title
Thank you for sending us the samples...
Translation
English

Translated by Tzicu-Sem
Target language: English

Hello,

Thank you for sending us the samples by mail in order to reduce the transportation costs.

With regards,
Validated by lilian canale - 17 April 2010 14:55





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

17 April 2010 14:41

Freya
จำนวนข้อความ: 1910
The "yours truly" to me it doesn't look like British English business language. It would be better a more formal version: cordially, (best) regards ect.

17 April 2010 14:47

Freya
จำนวนข้อความ: 1910
and "via/by post (or mail, not both I guess)" ^_^