Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Anglų - Bonjour, Merci de bien vouloir nous faire...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Verslas / Darbas

Pavadinimas
Bonjour, Merci de bien vouloir nous faire...
Tekstas
Pateikta XeroXControl
Originalo kalba: Prancūzų

Bonjour,

Merci de bien vouloir nous faire parvenir ses échantillons par la poste afin de réduire les frais de transport.

Cordialement,
Pastabos apie vertimą
Utiliser l'anglais britannique des affaires.

Merci

Pavadinimas
Thank you for sending us the samples...
Vertimas
Anglų

Išvertė Tzicu-Sem
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Hello,

Thank you for sending us the samples by mail in order to reduce the transportation costs.

With regards,
Validated by lilian canale - 17 balandis 2010 14:55





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 balandis 2010 14:41

Freya
Žinučių kiekis: 1910
The "yours truly" to me it doesn't look like British English business language. It would be better a more formal version: cordially, (best) regards ect.

17 balandis 2010 14:47

Freya
Žinučių kiekis: 1910
and "via/by post (or mail, not both I guess)" ^_^