Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-英語 - Bonjour, Merci de bien vouloir nous faire...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - ビジネス / 仕事

タイトル
Bonjour, Merci de bien vouloir nous faire...
テキスト
XeroXControl様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Bonjour,

Merci de bien vouloir nous faire parvenir ses échantillons par la poste afin de réduire les frais de transport.

Cordialement,
翻訳についてのコメント
Utiliser l'anglais britannique des affaires.

Merci

タイトル
Thank you for sending us the samples...
翻訳
英語

Tzicu-Sem様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hello,

Thank you for sending us the samples by mail in order to reduce the transportation costs.

With regards,
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 4月 17日 14:55





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 4月 17日 14:41

Freya
投稿数: 1910
The "yours truly" to me it doesn't look like British English business language. It would be better a more formal version: cordially, (best) regards ect.

2010年 4月 17日 14:47

Freya
投稿数: 1910
and "via/by post (or mail, not both I guess)" ^_^