Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Spanish-Latin - Si nada nos salva de la muerte, al menos que el...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Thoughts
Title
Si nada nos salva de la muerte, al menos que el...
Text
Submitted by
melkbv
Source language: Spanish
Si nada nos salva de la muerte, al menos que el amor nos salve de la vida.
Title
Si nihil a morte nos servat
Translation
Latin
Translated by
goncin
Target language: Latin
Si nihil a morte nos servat, saltem amor a vita nos servet.
Validated by
Efylove
- 4 July 2010 17:22
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
1 July 2010 21:10
Efylove
จำนวนข้อความ: 1015
Hi Lily! Can I have a bridge for evaluation? Thanks!
CC:
lilian canale
1 July 2010 21:17
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
"If nothing saves us from death, may love at least save us from life"
CC:
Efylove
3 July 2010 17:18
Efylove
จำนวนข้อความ: 1015
Hi goncin!
I suggest you to use the (more) common construction: "servare aliquem ex aliquo".
So: "Si nihil e morte nos servat, saltem amor e vita nos servet".
3 July 2010 21:43
goncin
จำนวนข้อความ: 3706
Done.