Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Espanhol-Latim - Si nada nos salva de la muerte, al menos que el...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Pensamentos
Título
Si nada nos salva de la muerte, al menos que el...
Texto
Enviado por
melkbv
Idioma de origem: Espanhol
Si nada nos salva de la muerte, al menos que el amor nos salve de la vida.
Título
Si nihil a morte nos servat
Tradução
Latim
Traduzido por
goncin
Idioma alvo: Latim
Si nihil a morte nos servat, saltem amor a vita nos servet.
Último validado ou editado por
Efylove
- 4 Julho 2010 17:22
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
1 Julho 2010 21:10
Efylove
Número de Mensagens: 1015
Hi Lily! Can I have a bridge for evaluation? Thanks!
CC:
lilian canale
1 Julho 2010 21:17
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
"If nothing saves us from death, may love at least save us from life"
CC:
Efylove
3 Julho 2010 17:18
Efylove
Número de Mensagens: 1015
Hi goncin!
I suggest you to use the (more) common construction: "servare aliquem ex aliquo".
So: "Si nihil e morte nos servat, saltem amor e vita nos servet".
3 Julho 2010 21:43
goncin
Número de Mensagens: 3706
Done.