Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Espanhol-Latim - Si nada nos salva de la muerte, al menos que el...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Pensamentos
Título
Si nada nos salva de la muerte, al menos que el...
Texto
Enviado por
melkbv
Língua de origem: Espanhol
Si nada nos salva de la muerte, al menos que el amor nos salve de la vida.
Título
Si nihil a morte nos servat
Tradução
Latim
Traduzido por
goncin
Língua alvo: Latim
Si nihil a morte nos servat, saltem amor a vita nos servet.
Última validação ou edição por
Efylove
- 4 Julho 2010 17:22
Última Mensagem
Autor
Mensagem
1 Julho 2010 21:10
Efylove
Número de mensagens: 1015
Hi Lily! Can I have a bridge for evaluation? Thanks!
CC:
lilian canale
1 Julho 2010 21:17
lilian canale
Número de mensagens: 14972
"If nothing saves us from death, may love at least save us from life"
CC:
Efylove
3 Julho 2010 17:18
Efylove
Número de mensagens: 1015
Hi goncin!
I suggest you to use the (more) common construction: "servare aliquem ex aliquo".
So: "Si nihil e morte nos servat, saltem amor e vita nos servet".
3 Julho 2010 21:43
goncin
Número de mensagens: 3706
Done.