Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ラテン語 - Si nada nos salva de la muerte, al menos que el...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ラテン語

カテゴリ 思考

タイトル
Si nada nos salva de la muerte, al menos que el...
テキスト
melkbv様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Si nada nos salva de la muerte, al menos que el amor nos salve de la vida.

タイトル
Si nihil a morte nos servat
翻訳
ラテン語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Si nihil a morte nos servat, saltem amor a vita nos servet.
最終承認・編集者 Efylove - 2010年 7月 4日 17:22





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 7月 1日 21:10

Efylove
投稿数: 1015
Hi Lily! Can I have a bridge for evaluation? Thanks!

CC: lilian canale

2010年 7月 1日 21:17

lilian canale
投稿数: 14972
"If nothing saves us from death, may love at least save us from life"

CC: Efylove

2010年 7月 3日 17:18

Efylove
投稿数: 1015
Hi goncin!
I suggest you to use the (more) common construction: "servare aliquem ex aliquo".
So: "Si nihil e morte nos servat, saltem amor e vita nos servet".


2010年 7月 3日 21:43

goncin
投稿数: 3706
Done.