Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Lotynų - Si nada nos salva de la muerte, al menos que el...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųLotynų

Kategorija Mano mintys

Pavadinimas
Si nada nos salva de la muerte, al menos que el...
Tekstas
Pateikta melkbv
Originalo kalba: Ispanų

Si nada nos salva de la muerte, al menos que el amor nos salve de la vida.

Pavadinimas
Si nihil a morte nos servat
Vertimas
Lotynų

Išvertė goncin
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų

Si nihil a morte nos servat, saltem amor a vita nos servet.
Validated by Efylove - 4 liepa 2010 17:22





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

1 liepa 2010 21:10

Efylove
Žinučių kiekis: 1015
Hi Lily! Can I have a bridge for evaluation? Thanks!

CC: lilian canale

1 liepa 2010 21:17

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
"If nothing saves us from death, may love at least save us from life"

CC: Efylove

3 liepa 2010 17:18

Efylove
Žinučių kiekis: 1015
Hi goncin!
I suggest you to use the (more) common construction: "servare aliquem ex aliquo".
So: "Si nihil e morte nos servat, saltem amor e vita nos servet".


3 liepa 2010 21:43

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Done.