Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - Atakta bekleyen çakallarda hiç belli etmezler...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

กลุ่ม Colloquial - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
Atakta bekleyen çakallarda hiç belli etmezler...
Text
Submitted by arierbos@gmail.com
Source language: Turkish

Atakta bekleyen çakallarda hiç belli etmezler kendilerini
Remarks about the translation
A thought of friend (woman)

Title
Jackals waiting to attack...
Translation
English

Translated by Mesud2991
Target language: English

Jackals waiting to attack don't show themselves at all either.
Validated by kafetzou - 23 April 2012 21:44





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

20 April 2012 21:58

kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
Hi Mesud

Why did you add "as well"? Also, is there a reason for using "manifest" instead of "show"?

21 April 2012 11:18

Mesud2991
จำนวนข้อความ: 1331
Hi yourself,

- Atakta bekleyen çakallar da hiç belli etmezler kendilerini. (because of 'da')

- Hmm. I see. I thought it'd be suitable to say 'manifest'. Let's say 'show' then.

21 April 2012 18:14

kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
How about this:

Jackals waiting to attack don't show themselves at all either.

22 April 2012 01:23

Mesud2991
จำนวนข้อความ: 1331
OK. Thank you.