Translation - Romanian-Italian - Să-l iubeşti pe cel care nu te iubeşte pe tine - e...Current status Translation
This text is available in the following languages:  
กลุ่ม Sentence - Love / Friendship  This translation request is "Meaning only". | Să-l iubeÅŸti pe cel care nu te iubeÅŸte pe tine - e... | | Source language: Romanian
Să-l iubeşti pe cel care nu te iubeşte pe tine - e ca şi cum ai aştepta trenul în aeroport!! | Remarks about the translation | Edited with diacritics/Freya
Bridge: To love the one who doesn't love you - (it) is like waiting for the train in the airport! |
|
| | TranslationItalian Translated by Vesna J. | Target language: Italian
Amare chi non ti ama - é come essere in attesa del treno in aeroporto! |
|
Validated by alexfatt - 2 October 2012 22:08
|