Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - رومانیایی-ایتالیایی - Să-l iubeÅŸti pe cel care nu te iubeÅŸte pe tine - e...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییایتالیایی

طبقه جمله - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Să-l iubeşti pe cel care nu te iubeşte pe tine - e...
متن
elenasuperelena پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

Să-l iubeşti pe cel care nu te iubeşte pe tine - e ca şi cum ai aştepta trenul în aeroport!!
ملاحظاتی درباره ترجمه
Edited with diacritics/Freya

Bridge: To love the one who doesn't love you - (it) is like waiting for the train in the airport!

عنوان
Amare chi non ti ama
ترجمه
ایتالیایی

Vesna J. ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Amare chi non ti ama - é come essere in attesa del treno in aeroporto!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط alexfatt - 2 اکتبر 2012 22:08