ترجمه - رومانیایی-ایتالیایی - Să-l iubeÅŸti pe cel care nu te iubeÅŸte pe tine - e...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه جمله - عشق / دوستی این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Să-l iubeÅŸti pe cel care nu te iubeÅŸte pe tine - e... | | زبان مبداء: رومانیایی
Să-l iubeşti pe cel care nu te iubeşte pe tine - e ca şi cum ai aştepta trenul în aeroport!! | | Edited with diacritics/Freya
Bridge: To love the one who doesn't love you - (it) is like waiting for the train in the airport! |
|
| | | زبان مقصد: ایتالیایی
Amare chi non ti ama - é come essere in attesa del treno in aeroporto! |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط alexfatt - 2 اکتبر 2012 22:08
|