Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-German - Translated-right-language

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishItalianArabicPortuguesePortuguese brazilianDutchSpanishGreekChinese simplifiedRussianBulgarianGermanTurkishCatalanRomanianHebrewJapaneseSwedishSerbianภาษาเวียดนามAlbanianLithuanianChinesePolishDanishEsperantoFinnishCroatianHungarianEnglishCzechNorwegianEstonianKoreanFaroeseHindiSlovakPersian languageIcelandicKurdishAfrikaansภาษาไทยNepaliSlovenianภาษาอูรดู
Requested translations: IrishKlingon

Title
Translated-right-language
Text
Submitted by cucumis
Source language: English

Check that you've translated in the right language ( %l ).
Remarks about the translation
%l stands for the name of a language, keep it unchanged in the trnaslation.

Title
Ãœbersetzt-richtige-Sprache
Translation
German

Translated by Rumo
Target language: German

Überprüfen Sie, ob Sie in die richtige Sprache übersetzt haben ( %l ).
22 September 2006 16:05





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

30 November 2006 17:19

Hieronimus
จำนวนข้อความ: 7
meine es müsste heißen:
>korrekt übersetzte Sprache(n)<

1 December 2006 20:08

Rumo
จำนวนข้อความ: 220
Aber dann müsste sich "right" ja auf "translated" beziehen. Nein, hier isttatsächlich die >richtige< Sprache gemeint; man braucht diesen Hinweis, weil manche Übersetzer beispielsweise aus Versehen auf die falsche Flagge klicken.