Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - French-English - "Si tu différes de moi, loin de me ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Literature
Title
"Si tu différes de moi, loin de me ...
Text
Submitted by
hien
Source language: French
"Si tu différes de moi, loin de me léser, tu m'augmentes"
Remarks about the translation
citation d'Antoine de Saint exupéry en faveur de la tolèrance.
Title
"If you differ with me, far from diminishing me, you increase me"
Translation
English
Translated by
Menininha
Target language: English
"If you differ with me, far from diminishing me, you increase me"
Remarks about the translation
several idioms
Validated by
Una Smith
- 9 June 2007 00:52
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
8 June 2007 16:25
irini
จำนวนข้อความ: 849
The "you increase me" me sounds strange to my ears. Is it just me?