Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Romanian-English - Visul unui copil român : "Când ma fac mare, vreau...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
Visul unui copil român : "Când ma fac mare, vreau...
Text
Submitted by
iepurica
Source language: Romanian
Visul unui copil român : "Când mă fac mare, vreau să mă fac...ţigan!"
Title
The dream of a Romanian child
Translation
English
Translated by
iepurica
Target language: English
The dream of a Romanian child: "When I grow up, I want to be a ... gypsy!"
Validated by
kafetzou
- 8 October 2007 22:09
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
2 October 2007 06:55
Tantine
จำนวนข้อความ: 2747
Hi Iepurica
The "will" is superfluous in the English translation, I'll take it out
Then I'll ask for a poll.
Bises
Tantine
8 October 2007 17:53
iepurica
จำนวนข้อความ: 2102
What's wrong about this translation, Tantine?