Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Французский - KENT BILGI SISTEMINE GIRILMISTIR.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
KENT BILGI SISTEMINE GIRILMISTIR.
Tекст
Добавлено
alessandro100
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
KENT BILGI SISTEMINE GIRILMISTIR.
Статус
VOUS AVEZ ACCÉDÉ AU SYSTÈME D'INFORMATION DE LA VILLE
Перевод
Французский
Перевод сделан
turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Французский
VOUS AVEZ ACCÉDÉ AU SYSTÈME D'INFORMATION DE LA VILLE
Последнее изменение было внесено пользователем
Botica
- 29 Март 2008 14:04
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
27 Март 2008 09:18
Botica
Кол-во сообщений: 643
Je ne comprend pas la langue turque, mais je pense, au vu de la traduction que ce serait plutôt :
- il y a eu une intrusion dans le système informatique de la ville
- le système informatique a été piraté (violé)
Éclairez-moi s'il vous plaît.
27 Март 2008 10:12
turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Botica je modifie par mis en fonction ma première idée était "entré informatiquement".
27 Март 2008 12:50
Botica
Кол-во сообщений: 643
En effet, le sens est différent.
J'attends comme d'habitude l'avis d'autres usagers de ce site.
Merci.
28 Март 2008 18:20
kfeto
Кол-во сообщений: 953
"le systeme d'... est accessé"
"system has been accessed" or "you are now connected to the system" (as it would appear to a user)is correct
not "has been turned on"
29 Март 2008 11:53
turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
j'ai modifié le texte en fonction de ce que dit Kfeto.