Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-法语 - KENT BILGI SISTEMINE GIRILMISTIR.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语法语

讨论区 句子

标题
KENT BILGI SISTEMINE GIRILMISTIR.
正文
提交 alessandro100
源语言: 土耳其语

KENT BILGI SISTEMINE GIRILMISTIR.

标题
VOUS AVEZ ACCÉDÉ AU SYSTÈME D'INFORMATION DE LA VILLE
翻译
法语

翻译 turkishmiss
目的语言: 法语

VOUS AVEZ ACCÉDÉ AU SYSTÈME D'INFORMATION DE LA VILLE
Botica认可或编辑 - 2008年 三月 29日 14:04





最近发帖

作者
帖子

2008年 三月 27日 09:18

Botica
文章总计: 643
Je ne comprend pas la langue turque, mais je pense, au vu de la traduction que ce serait plutôt :
- il y a eu une intrusion dans le système informatique de la ville
- le système informatique a été piraté (violé)

Éclairez-moi s'il vous plaît.

2008年 三月 27日 10:12

turkishmiss
文章总计: 2132
Botica je modifie par mis en fonction ma première idée était "entré informatiquement".

2008年 三月 27日 12:50

Botica
文章总计: 643
En effet, le sens est différent.

J'attends comme d'habitude l'avis d'autres usagers de ce site.

Merci.

2008年 三月 28日 18:20

kfeto
文章总计: 953
"le systeme d'... est accessé"
"system has been accessed" or "you are now connected to the system" (as it would appear to a user)is correct
not "has been turned on"

2008年 三月 29日 11:53

turkishmiss
文章总计: 2132
j'ai modifié le texte en fonction de ce que dit Kfeto.